En tiempos podía presumir de tener un acento bastante bueno hablando en inglés. Incluso me he encontrado con británicos que me han tomado por compatriota suyo. Sin embargo, de un tiempo a esta parte había notado que cada vez hablo peor.
La confirmación me llegó hace unos días en Holanda. Fui a recoger un coche de alquiler y mi conversación con el empleado empezó así:
Yo: Hello.
Empleado: Hola.
Joder.
09 febrero 2010
Acento inglés
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
9 comentarios:
Yo noto lo mismo cosa mala. Pero es que para poder tener ese nivel de pronunciación, hace falta inmersión más o menos constante... cosa difícil.
Por otro lado, tampoco te desanimes tanto; el dependiente a lo mejor había leído tu nombre en algún lado ;)
No era el de la oficina, sino el encargado del garaje. Ya había hablado con los de la oficina antes, conque es posible que le hubieran avisado de que iban dos españoles y el saludo era su forma de decirnos que hablaba español. Pero mi primera reacción no fue pensar eso, desde luego.
"Incluso me he encontrado con británicos que me han tomado por compatriota suyo."
En Gibraltar, claro.
Capullete :-)
Lo cierto es que ahora sólo recuerdo un caso en que unos ingleses pensaba que yo era escocés (estábamos en Escocia, ojo). Supongo que me notaban un acento un poco raro, pero no lo sabían situar.
"me he encontrado con británicos que me han tomado por..."
¿Por... dónde?
AJAJAJÁ
Item más (pero qué bien me expreso): ¿te supusieron escocés... o
escocío?
¡A ver, que alguien aleje a este hombre del ordenador, que está entrando en resonancia consigo mismo!
:)
Yo en una ocasión me estampé esquiando contra un inglés. Al darme cuenta de su procedencia y estando ambos fuertemente abrazados cara a cara (el impacto fue de frente y si nos soltábamos nos íbamos al suelo), le espeté: "You are Welcome",cuándo pretendía decirle: "I am sorry".
Ni te cuento la cara del inglés! :)
Publicar un comentario